Bibliotèca A104






         Altre lloc blog.cat – la xarxa de blogs del racócatalà

11 maig 2012

grand mercat a la bibliotèca

Filed under: General @ 18:38

Uèi, deman, diluns e dimars, una molonada de libres son de vendre a la bibòc.

Venètz nombroses !!!!!

Se fasètz de crompadas de mai de 10 euròs, val melhor o reglar per chèca a Maria Joanna.



21 març 2012

Mon segond article de Wikipèdia

Filed under: General @ 18:18

Micvé

Lo Micvé de Montpelhièr

Lo Micvé es un banh ritual utilizat per l’ablucion necessària als rites de puretat dins lo judaïsme.

Practicat dins un bacin d’aiga o banhadoira qu’una persona i se pòsca immergir entièrament. Las règlas que regisson los mikvaot son complèxas e son definidas dins lo tractat omonim de la Michnà. L’aiga (o al mens la primièra quantitat versada dins la cistèrna) non pòt èsser vojada, en consequéncia las aigas de pluèja son generalament las mai utliziadas per inicalizar lo Micvé.

Pòt èsser utilzat, tant pels òmes coma per las dònas. Al jorn d’uèi sonque las dònas an conservada l’obligacion d’utilizar lo Micvé d’un biais ritual sèt jorns aprèp la culminacion de cada cicle menstrual. Qualques òmes an conservat la costuma d’anar al Micvé pas que la velha de Yom Kippur o Jorn del Perdon, mentre que los josieus hassidics lo practican cada jorn.



13 març 2012

Mon primièr article vertadièr de wikipèdia

Filed under: General @ 19:46

La setmana passada, editèri mon primièr vertadièr article de wikipèdia en occitan. E coma soi encargat d’una bibliotèca en occitan, me decidiguèri tot naturalament per l’article “Bibliotèca”. Malaurosament, soi en manca constant d’inspiracion, alara me deciguèri de començar per revirar l’article “Biblioteca” en catalan en occitan. Per aquò, me serviguèri del traductor occitan-catalan de la Generalitat de Catalonha qu’es plan fach e que permet de tradusir tant de tèxtes coma de paginas web. Evidentament, la simpla traduccion automatica sufís pas, cal adaptar lo tèxt revirat a l’occitan. Vaquí la resulta :

Bibliotèca

Una bibliotèca es un airal qu’i se tròba una colleccion de libres o de documents e que permet l’emmagazinatge ordenat de libres ancians e modèrns. Las bibliotècas publicas permeton la consulta e lo prèst de libres als usatgièrs de la bibliotèca. Lo nom bibliotèca ven del grèc biblion (libre) e tekes (caissa), ont la paraula “caissa” se compren generalament coma bastissa o cambra.

Uèi las bibliotècas emmagazinan d’autras menas de documents, pas solament de libres, mas tanben qual mejan multimèdia que siá. Se parla puslèu de Mediatèca.

Istòria

L’existéncia de bibliotècas pròpiament dichas data dels tempses lunchencs de l’empèri assirian (mai de 30 sègles a. J-C) segon las exploracions arqueologicas en Mesopotamia, principalament a Larsa ,Uruk, Ur, Sippara, Kalah e Nínive, que de lors roïnas foguèron extraches per milièrs los famoses malons cobèrts d’inscripcions. La magèr part d’aqueles fan uèi la riquesa del British Museum. La bibliotèca mai celèbra de totas foguèt descobèrta a Koyundjik dintre de las roïnas del palais de Senaquerib, fondada o agrandida per Assurbanipal .

Egipte e Grècia

Son escassas las informacions sus las bibliotècas, que los istorians ofriscan o que las exploracions scientificas ajan reveladas. Diodòr De Sicília fa referéncia a la d’un faraon que nomava Osymandyas (probablament, Ramsès II) e que se trobava dins la vila de Tebas, que los exploraires Champolion e Wilkinson i descobriguèron d’unas traças d’una bibliotèca que deguèt existir catòrze sègles abans J-C. Ça que la, la mai coneguda entre totas èra la bibliotèca grecoegipciana d’Alexandria, que capitèt de possedir mai de 700 000 volums. Per ela, Ptolomèu II (285 a. J-C) faguèt tradusir la Bíblia Sacrada dels josieus, de l’ebrèu al grèc, traduccion coneguda coma Version de la Setanta. Aquel centre foguèt destrusit per la conquista araba de la vila en 641 al dire dels istorians, e mai se ja al temps de Juli Cesar, patiguèt d’una autra destruccion per part dels soldats del meteis. Èra tanben celèbra la Bibliotèca de Pèrgam que comptava d’unes 200 000 volums abans d’èsser transportada per Octavi August a Alexàndria.

Roma

La primièra bibliotèca publica de Roma foguèt fondada a l’Atrium libertatis sul mont Aventin. L’Emperaire Octavi August fondèt la segonda al temple d’Apollon sul mont Palatin. Abans la creacion de las bibliotècas publicas, i aviá de colleccions privadas que los nòbles romans crompavan a grand prètz o que fasián portar de las vilas grègas conquistadas. E aquel afar contunhèt activament pendent los autres sègles de l’Empèri. La primièra colleccion foguèt la de Pau Emili, en 160 abans J-C. Al sègle IV, Roma aviá 29 bibliotècas publicas que l’invasion dels barbars destruiguèt gaireben completament, e sens dobte que dins d’autras vilas romanas se trobavan tanben de colleccions magnificas de libres pr’amor qu’a Herculanum per exemple, ne foguèt descobèrta una amb mai de 1.800 pèças de papirus que deguèron compausar d’unes 800 rotlèus.

Quand los crestians poguèron se consacrar a las letras, fondèron tanben lors bibliotècas pròprias.

Tot aquò, sens comptar las colleccions de volums sacrats que totas las Glèisas possedissián. L’Emperaire Constantin amassèt mai de 6900 volums dins la bibliotèca que fondèt a Constantinòple, bibliotèca que comptava 1000000 volums a la mòrt de l’Emperaire Teodòsi, mas foguèt cremada en 477.

Edat Mejana

A partir de l’invasion barbara, las sciéncias e las letras se refugiguèron dins los monastèris e las catedralas que venguèron los centres unics del saber d’aquela epòca, e cal doncas anar dins aqueles per trobar de bibliotècas en Euròpa Occidentala fins a la fin de l’Edat Mejana. Los documents dels sègles IX, X e XI parlan frequentament de las colleccions de libres que los evesques daissavan per testament a las bibliotècas de glèisas e de monastèris. E notòria es la sollicitud que los monges desplegavan per las conservar e las enriquesir. Mas de talas bibliotècas comptavan en general pas gaire d’exemplars. La primièra mencionada en Espanha foguèt la de sant Martin de Braga dins lo sieu monastèri de Dumis (uèi part de Portugal) a l’entorn de l’annada 560 ; seguiguèron pendent lo sègle VII la de Isidòr de Sevilha e la de Brauli de Saragossa. Al sègle XIII prenguèron d’importància las bibliotècas dels palais de reis e magnats, aquò contunhava de crèisser de sègle en sègle, e foguèron celèbras las de Alfons X de Castelha, de Jaume II d’Aragon e de sos successors.

Edat modèrna

Tre l’invencion de l’estampariá lo nombre e l’agrandiment de las bibliotècas es anat en aument. Res qu’a París al moment de la Revolucion Francesa i aviá mai de 1000 bibliotècas publicas.

Edat contemporanèa

Aprèp 1789 se fondèron un grand nombre de bibliotècas dins cada país. A l’ora d’ara fòrça d’aquelas bibliotècas pòdon èsser consultadas a travèrs d’internet.



9 març 2012

Visita del patrimòni montpelhierenc

Filed under: General @ 19:39

Lo dimars 17 de mars,

lo SCUAS (Servici Comun Universitari d’Accion Sociala) de Pau-Valèri organisa una visita de dos monuments montpelhierencs. Es a gràtis, vos cal simplament inscriure en me respondre a aquesta adreiça benoit.soubeyran@univ-montp3.fr abans lo 14 de mars.

Lo programa de la matinada (rendètz-vos 9 oras, 43 carrièra de l’Aguilhariá)

– 9 o : Visita de la glèisa Nòstra Dòna de las Taulas (istòria, arquitectura)

Fichier:Notre-Dame Montpellier façade.JPG

– 10 o 30 : Visita del Micvé (patrimòni josieu medieval)

Fichier:Montpellier Mikveh.JPG

 

 

6 març 2012

Libres de crompar per la Bibliotèca

Filed under: General @ 19:13

Maria-Joanna me mandèri un mail per me dire de far una tièra dels libres que serián utils a la Bibliotèca que, joncha a la dels autres professors del departament, serà mandada a Cedric Bergay, lo librari de Sauramps cargat de l’occitan, per los que lo coneisson. Doncas, recampèri vòstres vejaires, mai que mai los qu’èran eschriches dins lo quasernet  dels utilisators de la bibòc e coma aquò aquel quasernet tròba plenament son utilitat. De mon costat, aviái ja reperat al moment del catalogatge los libres qu’èran de manca o tot simplament los que serián pas de tròp. Amb tot aquò, farguèri la lista seguenta, classada per òrdre de prioritat. Deuriái normalament la mandar deman a MJV, s’avètz d’idèas o de suggestions de crompas qualas que sián (libres, CD, etc.), es lo moment o jamai :

1- ROQUETA Max, Verd Paradis, I (1 o 2 exemplari)
2- MISTRAL Frederic, Memori e Raconte (1 o 2)
3- Dictionnaire Provençal-Français, CREO, Edisud, 2003 (grafia classica) (1)
4- ROURRET Robert, Dictionnaire Français-Occitan provençal, Lacour (1) – per Jennifer, es lo sol diccionari francés-provençau classic que trobèri
5- LAUX Christian, Dictionnaire Occitan-Français (1 o 2)
6- LAUX Christian, Dictionnaire Français-Occitan (1)
7- REY Alain, Dictionnaire historique de la Langue française, 2010 (1) – es una suggestion de Danís
8- VERNET Florian, Que dalle !, IEO, 2007 (1)
9- Livre Oc-Bèn, Primièra annada (1)
10- BODON Joan, Lo Libre del grands jorns (1)
11RAPIN Christian, Diccionari francés-occitan (Soncament los tòmas II, IV e V !), (1)

29 febrer 2012

Qualquas novetats de la Bibliotèca

Filed under: General @ 16:14

Per aquesta dintrada d’aprèp las vacanças de febrièr, i qualquas novetats a la Bibòc que son de notar :

  • Lo mòble de la maquina a cafè

Avèm un  mòble nòu per pausar la maquina a cafè. Es tot blanc, a mai d’una laissa (tres en fach) e pren pas tròp de plaça. En efièch sus l’anciana taula, tot un fatràs i èra esquichat e enmesclat, çò qu’èra pas gaire practic per lavar, eissugar e rengar las tassas e la maquina. Coma aviái a mon garatge aquel mòble que servissiá a pas res, me diguèri : perque pas lo metre a la bibliotèca ? E doncas pendent las vacanças, lo netejèri d’un raj d’aiga amb l’esponga. Puèi lo dissabte de la primièra setmana, lo montèri al primièr estatge del bastiment A amb l’ajuda de ma tanta, lo plaquèri contra la paret, e miracle  ! I anava perfièchament. Daissava pro de plaça per las presas de corrent e los fils electrics mentre que permetiá de pausar aisidament la multi-presa, e tot aquò sens bloquejar lo passatge. Tot aquel trabalh èra pas per pas res. I apondèri de sopalins dels comuns de l’estatge, puèi de sietas en carton, per pas tacar l’objècte en question, e enfin lo torn foguèt jogat. Sus la laissa del dessús i a la maquina, la polvera a cafè, las espongetas e lo petaç per eissugar, sus la laissa del mitan i a las tassas, e sus la del dejós, i a tot çò qu’es en mai : sucre, culhièrs, e sustot pastissons. Los pastissons son los elements mai importants que ne nos podèm pas passar al moment de la beguda del cafè. Bon segur, ara nos cal netejar la maquina e las tassas, mas se cadun o fa liurament a de reng, i aurà pas de problèma. Serà mai economic que de crompar a cada còp un cafè a la cafetariá  ! Aquel mòble a perfièchament sa plaça a la Bibliotèca d’Occitan.

  • Lo pòrta-revistas

Enaussèri los panèls grises del pòrta-revistas per poder pausar los grands libres (Dictionnaire des auteurs occitans de Jean Fourié e Histoire et Anthologie de la littérature occitane) sus la bòstia negra. Coma avèm pas gaire de plaça sul pòrta-revistas, me diguèri que valdriá  melhor ne tornar a sa tòca primièra qu’es – coma son nom l’indica – de portar d’unas revistas. Puslèu que d’i pausar totes los diccionaris qu’avèm costuma d’utilisar cada jorn e qu’obstrusissián l’espaci luire sus la bòstia negra, me semblèri mai judiciós d’i metre La Setmana e Aquò d’aquí que son aital mai aisits de consultar.

  • Wikipedia en occitan

Dempuèi de temps qu’i soscavi, enfin me decidiguèri. Tre ara, biboca104 a un compte utilisator  sus Wikipedia en occitan. I redigiguèri mon primièr article sus l’Eclesiastès qu’es – o me cal confessar – una represa d’un article publicat lo semèstre darrièr sus mon ancian blòg. A l’ora d’uèi Wikipedia es un esplech informatic que se pòt pas desvitar e que, de mon vejaire, los occitans s’i deurián familiarizar mai estrèchament, coma o faguèron los catalans. Per exemple, los estudiants d’occitan poirián copiar/empegar lors devèrs corregits sus wikipedia, aquò fargariá un molonàs d’article, e la mestreja de l’interfàcia de Wikipedia en occitan fariá partida del programa obligatòri de la Licéncia.

 

27 febrer 2012

Permanéncia per l’acuèlh dels liceans dimècres

Filed under: General @ 17:58

Bonjorn a totes,

Maria-Joana e besonh d’estudiants volontaris per assegurar l’acuèlh dels liceans de primièra e de terminala a l’escasença de la jornada pòrtas-dobèrtas que se debanarà lo dimècres 29 de febrièr a la sala Carles Camprós. Es lo SCUIO qu’es cargat de la coordinacion d’aqueste esveniment, trobarètz mai d’entresenhas sus son siti.

La tòca dels volontaris serà de far la promocion del departament d’occitan e de respondre a las eventualas questions dels demandaires. Vos demandam pas un grand sacrifici, una mièja ora de permanéncia a la rigor, mas una ora es mièlhs e mai per los que vòlon. E d’apondre tanben que val melhor assegurar las permanéncias a dos que tot solet.

Pel moment, manca mai que mai una(s) persona(s) entre 15 o 30 e 16 o 30. Esitatz pas a me contactar per comolar los traucs.

  • 13 o 00 – 13 o 30 : Jennifer M. (L2)  & Lisa P. (L1)
  • 13 0 30 – 14 o 00 : Jennifer M. (L2) & Julia M. (L1)
  • 14 o 00 – 14 o 30 : Benaset S. (M1)
  • 14 o 30 – 15 o 00 : Benaset S. (M1)
  • 15 o 00 – 15 o 30 : Alitz C. (L2)
  • 15 o 30 – 16 0 00 :  encara degun
  • 16 o 00 – 16 o 30 : encara degun
  • 16 o 30 – 17 o 00 : Clamenç F. (L1)

 

7 febrer 2012

Nòvas fichas de manlèu

Filed under: General @ 15:35

FICHA DE MANLÈU 1 (pel burèu)

FICHA DE MANLÈU 2 (pel libre)

DATA : DATA :
NOM + pichòt nom : NOM :
Títol : Títol :
Autor :
Quòta :

Ai creat d’unas nòvas menas de ficha de manlèu que son mai pichòtas, mens longas de remplir e doncas, o espèri, mai practicas que las d’abans. lo sistèma de manlèu es lo seguent  :

– I a doas fichas de manlèu, La ficha 1 es de daissar al burèu, la ficha 2  es de prene amb lo libre ( e coma aquò, pòt servir de marca-pagina).

– La ficha 1 es la mai complèta, totas las informacions importantas sus l’obratge i devon èsser escrichas (Data, Nom, Títol, Autor, Quòta)

– La ficha 2 es pus leugièra. I a pas que la data, lo nom del manlevaire e lo títol de l’obratge manlevat que son a marcar.

    En efièch, dins la bóstia metallica, classi las fichas segon la data de manlèu. Quand un libre es tornat dins lo carton, es totjorn malaisit de tornar trobar la ficha de manlèu que correspond a aqueste libre, pr’amor que sabi pas a quina data lo libre es estat manlevat. Ara, amb aquel sistèma de dobla ficha, me pòdi retrobar aisidament per eliminar las fichas de manlèu que lor libre es estat tornat.

1 febrer 2012

Lista de causas de far per la Bibliotèca

Filed under: General @ 19:37

Ai una tala molonada de causas de far per la Bibliotèca que me semblèt plan de ne far un pòst. Cal destriar tot simplament çò qu’es estat fach de cò qu’es a far.

çò qu’es estat fach :

– un nòu classament amb d’espaci

– un nòu ordenament de las  taulas

– un espaci per manlevar e tornar los libres

– un blòg, un adreiça mail e una pagina facebook

– un quasernet de reclamacions

çò qu’es a far :

– desrabar las ancianas etiquetas de las laissas e n’empegar de nòvas.

– crear de nòvas fichas de manlèu (mai pichòtas e mai practicas).

– aprene a me servir de l’etiquetadoira que serà atal mai aisit e mai rapid de crear o de cambiar las quòtas.

– far la quotacion dels libres que son a l’espèra (coma aquò s’amontelaràn pas pus a mon costat).

– rengar los jornals sul pòrta-revistas e crear un classor o un dorsièr “revista de premsa”

– benlèu tornar apondre lo pòrta-mantèl

– acabar lo catalogatge informatic dels obratges.

çò qu’es a far ( dins un avenidor luènchenc ) :

– apondre un pòrta-estilò al tablèu, amb de qué escafar.

– Trobar un mejan de barrar la pòrta sens que faga de bruch

– barra lo gros trauc al mur que daissa veire lo tudèl.

– escampar definivament los ridèls, que son laids, que geinan e que servisson a pas res ( o los remplaçar per de ridèls mai pichòts e mai polits ).

– apondre de laissas al dessús de la pòrta e de las fenèstras per ganhar d’espaci.

– escambiar las tèsis e memòris pels cartons de revistas.

– Enfin rebatejar la “Bibliotèca d’Occitan A 104” en “Bibliotèca Robèrt Lafont” ( lo departament de Grèc modèrn a plan rebatejat la sieuna “Bibliothèque Louis Roussel” del nom de son illustre professor, alara perque pas nosautres ?).

25 gener 2012

Classament dels libres de literatura

Filed under: General @ 20:07

Bonjorn a totes.

Dempuèi qu’ai cambiat las laissas de literatura de costat, sembla que podètz rescontrar de dificultats per retrobar los libres que cercatz. Aquò vos fa regretar, de còps, l’ancian classament. Escrivi donc aqueste article per justificar lo nòu recaptament : non es pas per m’amusar e perdre mon temps, ni mai per vos embestiar qu’ai tot escambiat de plaça, tot recaptat, tot borrolat ( e quantas d’oras i ai passadas !). Es tot simplament per ganhar de plaça. E òc, de plaça, perque amb l’ancian classament ne’n aviam pas pro. En linguistica e sustot en literatura contemporanèa, i aviá pas pus d’espaci disponible , çò que, dins una bibliotèca coma la nòstra, es un marrit signe, mai que mai quand sabèm que cada semèstre, i a una pilassa de libres que son à l’espèra per l’etiquetatge, lo catalogatge e lo recaptatge. Doncas, me soi mes dins lo cap de tot bolegar, de provocar una vertadièra revolucion contra l’ancian agençament, mas una revolucion necessària que se contunham coma aquò, anarem drech dins la paret : totes los libres serián forra-borra sus las laissas, los uns amolonats dins un canton suscargat, los autres environats de vuèg. Es vertat, cal se projetar dins lo futur mai pròche per resòlvre tre ara los problèmas que se pausan, e en efièch, los problèmas pausats èran de mai d’una mena. Dempuèi qu’aviam desbagatjat las taulas e lo tablèu del costat de la literatura, èra malaisit de se desplaçar entre las laissas per anar quèrre un libre. Caliá esperar la fin d’un cors per s’i sarrar, èrem esquichats entre las laissas e las cadièras, i aviá gaire de plaça per s’abaissar. Tot aquò s’apondiá ja a d’ancians problèmas impossibles de reglar : d’aquel costat la prigondor de las laissas es mendre que la d’en fàcia, çò qu’es problematic pels libres amples, se ne volèm metre los exemplaris en mai dins una segonda rengada en darrièr de la primièra. Puèi l’avètz probablament remarcat, mancan d’unas entalhas a las laissas del dessús, çò que fa que podèm pas abaissar las pòstas e los libres del dessús son alara completament inaccessibles sens escala. Confrontat a totes aqueles elements, ai pres la decision de cambiar lo canton de literatura de costat, n’assumi la plena e entièra responsabilitat. I a çaquelà de rasons de pensar qu’aquel recaptament serà mai pertinent, mai practic e judiciós per l’avenidor. En efièch, i aviá de pòstas de fustas que servissián a pas res e que prenián de plaça, val melhor se ne servir per i metre de libres !  E puèi d’aquel costat las laissas son mai prigondas e sustot avèm d’espaci per nos desplaçar e mai per nos assetar davant tot en agafant un libre. Evidentament i a mens de nautor entre cada laissa, çò que m’obliga a classar en partida los obratges segon lor talha. Ai tanben contunhat de destacar los autors importants e ai mantengut un simple classament alfabetic pels libres que demòran. Coma un polit dessenh val mièlhs qu’un long discors, vos ai fach aquel tablèu per plan comprene la novèla reparticion de las laissas de literatura :

1 Libre tròp grand Exemplari en doble Exemplari en doble Libre tròp grand Revista : Lo Gai Saber Revista : Lo Gai Saber Revista : Lenga e País + Jorn
2 Antologia Literatura Contemporanèa : Pichòt Libre A→B Pichòt Libre BODON→C Pichòt Libre D→J Pichòt Libre LAFONT→L Pichòt Libre M→ROQUETA Ives Pichòt Libre  ROQUETA Ives→V
3 Catalòg Literatura Occitana d’Ancian Regim Literatura del sègle XIX Autor destacat : ALLIER, BEC, BRUN, CAMPRÓS, CASANOVA, DELÈRIS, ESPIEUT, FORÊT, GARDY, GAYRAUD Autor destacat : LAFONT Autor destacat : MANCIET, MINIUSSI, MOLINIÈR, NELLI, PELADAN, PECOT, PONS, PESSAMESSA Autor destacat : ROQUETA I., M., SURRE-GARCIA, VERNET
4 Istòria de la Literatura Literatura Contemporanèa A→Z
5 MISTRAL : Estudis critics
6 MISTRAL : Òbras complètas Literatura Contemporanèa : Provençal mistralenc Contes

Las Laissas de literatura dins la Bibliotèca A 104, vaquí lo títol del tablèu

Vos prometi que tre qu’aurai de temps, metrai d’etiquetas nòvas sus las laissas per saber quin es lo canton de cadun. Mas me cal d’en primièr desempegar las ancianas e trobar un mejan d’etiquetar las laissas sens gastar la fusta de las laissa e sosqui (las metre sus las vitras ? sabi pas encara). Segur, i a pas de classament perfièch e definitiu e soi totjorn prèst a i porgir de modificacions s’aquò pòt melhorar l’ensems. Coma a vosautres, m’agradariá un classament quasi-especificament alfabetic. Simplament, cal economisar de plaça pels libres a venir e mai que mai pensar al bibliotecari que vendrà aprèp ieu.

Next Page »

© 2016 Bibliotèca A104   Powered by WordPress MU    Hosted by blog.cat - la xarxa de blogs del Racó Català
css.php